Logowanie Google+ Logowanie Rejestracja

Poszukujemy moderatorów, nie czekaj, złóż podanie już teraz: KLIK

Zmiany na mapie (języki opisów)
#1
Witam

Pobrałem rosyjską mapę na podobieństwo hof bergman i mam mały problem z niespójnością języka (rozpierducha)


Na mini mapie pokazuje wszędzie język rosyjski natomiast przy panelach modów np produkcji palet w języku angielskim idąc dalej podstawowe upraw w panelu pod Esc są częściowo w języku polski a częściowo w języku angielskim czy rosyjskim (wiem dlaczego w języku polskim ale nie wiem jak zmienić dla pozostałych języków)

Mapa to Mitchurina v4.2 niżej orginalny link
http://sharemods.com/3hsidjvr2343/Mitchu...2.rar.html

Ogólnie chce ujednolicić na język polski by moje dzieci nie miały problemu w rozgrywce.

Zmienianie nazw na mini mapie i mapie pod Esc ogarnięte ale są tam jakieś priorytety których nie ogarniam i nie wiem co do czego służy.
Zmiany nazw w budynkach zaimplementowanych do różnych produkcji też nie ogarniam. 

Proszę więc o pomoc
 
Taka tam sobie reklama.
#2
Jeśli chodzi o wszelkie ekrany z wyświetlanymi nazwami przy budynkach to jest to na teksturze naniesione i jedynie jej edycja pozwoli zmienić język.
 
#3
(11-19-2017, 01:41)Ziuta napisał(a): Jeśli chodzi o wszelkie ekrany z wyświetlanymi nazwami przy budynkach to jest to na teksturze naniesione i jedynie jej edycja pozwoli zmienić język.

Czyli rozumiem że muszę poszukać zaimplementowanych modów wyciągnąć je z mapy i edytować w GE ?
 
#4
Nie do końca, musisz znaleźć plik z teksturą do danego elem. najlepiej jest to przez GE zrobić:
Szukasz tablicy z napisami która cię interesuje, zaznaczasz ją i w oknie Material Editing odczytujesz lokalizację tekstury (_diffuse.dds), następnie ten plik edytujesz Gimpem lub Photoshopem z wtyczką DDS zmieniając napisy na polskie, zapisujesz w DDS DXT1 lub 5 (w zależności czy ma alphę) i gotowe. Plik się podmienia i po przeładowaniu tekstur w GE (taka ikonka kratownicy ze strzałkami) powinny wyświetlać się już polskie napisy.
 
#5
(11-19-2017, 12:22)Ziuta napisał(a): Nie do końca, musisz znaleźć plik z teksturą do danego elem. najlepiej jest to przez GE zrobić:
Szukasz tablicy z napisami która cię interesuje, zaznaczasz ją i w oknie Material Editing odczytujesz lokalizację tekstury (_diffuse.dds), następnie ten plik edytujesz Gimpem lub Photoshopem z wtyczką DDS zmieniając napisy na polskie, zapisujesz w DDS DXT1 lub 5 (w zależności czy ma alphę) i gotowe. Plik się podmienia i po przeładowaniu tekstur w GE (taka ikonka kratownicy ze strzałkami) powinny wyświetlać się już polskie napisy.

Spoko kolego dodam screenshoty o co mi dokładnie chodzi bo wydaje mi się że nie mówimy o tym samym.
Obecnie jestem w domu można się jakoś z toba skontaktować np za pomocą komunikatora głosowego?
Tu jest link do mapy po moich przeróbkach jak chcesz pomóc pobierz i wytłumaczę o co chodzi
http://sharemods.com/9f7fo0c41v4w/Michurin.zip.html
 
#6
Pokaż te fotki to może dokładniej będę wiedział o co chodzi.
 
Taka tam sobie reklama.
#7
W pliku map01.xml

Przykład przy samym wczytywaniu gry bo chce mieć wszystko po Polsku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9b985cd24b0cf66a

Nazwy na mapie pod Esc punktów produkcji i sprzedaży
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/dc3eb9064ed45c9f
- tu pojawia się problem zmieniam np silos na silos zbożowy i dzieje się jak na 2 kolejnych fotach
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f277bfda49a24f26
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/09ed3f8d60ceddcb
- taki też mam problem jedno oznaczenie 2 silosów po zmianie nazw i próby ustawienie pryjorytetów
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/bcad77082f655c82

Kolejną sprawą że nie wszędzie mi podaje nazwy fabryk na podejście do panelu 2 przykłady z podaną (farma paliwowa) i nie podaną (wędzarnia ryb)
Udane
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c0221bcb018e6df6
Nie udane
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/39a5ebb7d816a1d1

Co mi da przetłumaczenie tych linijek używam programu Notepad++ w pliku modDesc.xml

<title>
<en>Michurin</en>
<de>Michurin</de>
</title>

<description>
<en>The map was created according to the real terrain, the village is in Ukraine, the map can not be changed without the consent of the author, please be respectful of the author's work.</en>
<de>Die Karte wurde nach dem realen Gelände erstellt, das Dorf ist in der Ukraine, die Karte kann nicht ohne die Zustimmung des Autors geändert werden, bitte respektieren Sie die Arbeit des Autors.</de>
<ru>Карта создана по реальной местности, деревня которая находится в Украине, карту не изменять без согласия автора, будьте добры уважать труд автора.</ru>
</description>

<iconFilename>icon.png</iconFilename>
<multiplayer supported="true"/>


<maps>
<map id="SampleModMap" className="Mission00" filename="$dataS/scripts/missions/mission00.lua" configFilename="maps/map01.xml" defaultVehiclesXMLFilename="defaultVehicles.xml">
<title>
<en>collective farm them. Michurin</en>
<de>Kolchos sie. Michurin</de>
<ru>Колхоз им. Мичурина</ru>
</title>
<description>
<en>The map was created according to the real terrain, the village is in Ukraine, the map can not be changed without the consent of the author, please be respectful of the author's work.</en>
<de>Die Karte wurde nach dem realen Gelände erstellt, das Dorf ist in der Ukraine, die Karte kann nicht ohne die Zustimmung des Autors geändert werden, bitte respektieren Sie die Arbeit des Autors.</de>
<ru>Карта создана по реальной местности, деревня которая находится в Украине, карту не изменять без согласия автора, будьте добры уважать труд автора.</ru>
</description>
<iconFilename>maps/map01_preview.png</iconFilename>
</map>
</maps>

</modDesc>
 
#8
Ok to tak co do 1 fotki to jedynie edycja w programie do grafiki da możliwość zmiany nazw (ale będzie to trudne bo są na samym zdjęciu dodane a nie osobno i będzie trzeba je wymazać co spowoduje popsucie się obrazu, są jakieś opcje do wymazywania napisów ale raczej początkujący grafik nie poradzi sobie z tym tak aby nie było widać błędów). Co do pozostałych to w modDesc musisz mieć grupę <l10n> to w niej można tłumaczyć wszelkiego rodzaju nazwy o ile zostaną odpowiednio użyte w mapie lub pozostałych plikach do niej. Tytuł i opis możesz już przetłumaczyć bo są one w innym miejscu (i je wkleiłeś), w takim przypadku dodajesz po porostu tag <pl> (tak jak tagi EN, RU itp) i w nich podajesz nazwę po polsku. A i na przyszłość pliki takie jak modDesc dawaj lepiej poprzez stronę typu http://www.pastebin.com jest to tam bardziej czytelne.
 
#9
(11-20-2017, 16:54)Ziuta napisał(a): Ok to tak co do 1 fotki to jedynie edycja w programie do grafiki da możliwość zmiany nazw (ale będzie to trudne bo są na samym zdjęciu dodane a nie osobno i będzie trzeba je wymazać co spowoduje popsucie się obrazu, są jakieś opcje do wymazywania napisów ale raczej początkujący grafik nie poradzi sobie z tym tak aby nie było widać błędów). Co do pozostałych to w modDesc musisz mieć grupę 0n<l1> to w niej można tłumaczyć wszelkiego rodzaju nazwy o ile zostaną odpowiednio użyte w mapie lub pozostałych plikach do niej. Tytuł i opis możesz już przetłumaczyć bo są one w innym miejscu (i je wkleiłeś), w takim przypadku dodajesz po porostu tag <pl> (tak jak tagi EN, RU itp) i w nich podajesz nazwę po polsku. A i na przyszłość pliki takie jak modDesc dawaj lepiej poprzez stronę typu http://www.pastebin.com jest to tam bardziej czytelne.

Co do fotki to nie będzie problemu ogarnie się z neta opis się w gimpie zrobi i będzie ok

Co do pliku modDesc to zmieniłem wszystko w <l10n> na PL z tagami oprócz tego co wkleiłem w poprzednim poście i dodam tu gdzie poleciłeś
Przykład jednego budynku do produkcji
https://pastebin.com/raw/KvNpHCUp
I pytanie czy np
<!-- schlachthof --> musze zmienić na język PL?

Pytanie właśnie czy w modDesc.xml na końcu jest taki opis musze to tłumaczyć ma to wpływ na mapę
https://pastebin.com/raw/6YCeD4h9

Ziuta
Popatrz na wszystkie zdjęcia bo nie opowiedziałeś się na wszystkie problemy
Dlaczego jak zmieniam nazę silosu zbożowego pod ESC w dziale magazyn pokazuje ceny "0"?

Najlepij by było jak byś pobrał mapę i zobaczył jak zmienisz nazwę silosu co się dzieje
 
#10
Nie odpowiedziałem na wszystko bo w robocie byłem i na szybko napisałem Wink

To: <!-- jakiś_tekst --> oznacza że wszystko co będzie wpisane pomiędzy tym gra będzie pomijała, jest to komentarz często to moderzy dodają dla samych siebie, aby wiedzieć co od czego jest żeby nie musieli szukać, dla gry to po prostu nie istnieje. Więc nie musisz tego tłumaczyć no chyba że ci się do czegoś przyda taki komentarz tam.

Jak nie chcesz to nie tłumaczysz, tam masz tytuł wyświetlany nad tą fotką co byś musiał przerobić i opis mapy (chyba jak przeglądasz modyfikacje to wtedy on jest do odczytania), robisz z tym co chcesz, jak nie będzie języka polskiego (czyli <pl>) to gra zawsze będzie brała najpierw angielskie tłumaczenie <en> a jak by tego nie było to niemieckie <de>, jak nie będzie żadnego tylko np. rosyjskie to nawet nie wiem czy gra weźmie je pod uwagę.

Co do zmiany tej nazwy silosu to gdzie tą nazwę zmieniasz?? W GE czy może w XML jakimś??

Co do fabryk to z tego co widzę jest tam już język polski więc mod jest przez jakiegoś polskiego tłumacza nadzorowany, ale prawdopodobnie nie dodał tłumaczeń dla zaktualizowanej wersji modu przed publikacją go i dlatego wyświetla się napis, aby takowe zrobić, zapewne mod ten z tłumaczeniami jest gdzieś na GitHub'ie publikowany i musiałbyś znaleźć to repozytorium i zgłosić do tłumacza (lub samemu stworzyć poprawkę dla tłumaczenia).
 
  


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Białe Tekstury Na Mapie oskarolbrych 8 1,290 07-18-2019, 16:54
Ostatni post: Rusheer
  Problem z bramami na mapie Fudzo16 0 1,299 12-02-2018, 22:14
Ostatni post: Fudzo16
  Czarna Woda na mapie pomocy :( stoczko19255349 0 591 09-18-2018, 09:19
Ostatni post: stoczko19255349
  sprzedaż słomy na mapie Lipinki niemotko1 0 573 08-15-2018, 18:40
Ostatni post: niemotko1
  Pomoc przy mapie Rolnik009 1 704 07-14-2018, 11:29
Ostatni post: user12
  Pomocy brak możliwości siewu na tworzonej mapie ZeNWolFER 2 803 06-21-2018, 17:43
Ostatni post: ZeNWolFER
  Mod sipmaOS7530 zmiany w plikach xml snikers1984 7 1,194 06-15-2018, 11:40
Ostatni post: Misio
  ślady kół zmiany Darecki30 7 1,200 05-06-2018, 22:16
Ostatni post: Darecki30
  Problem z errorem w mapie D1zZyY 0 634 05-03-2018, 13:32
Ostatni post: D1zZyY
  Pole nr 4 i 5 na mapie American Outback Igor Ślusarczyk 1 716 03-25-2018, 11:36
Ostatni post: Ziuta



Przegląda: 1 gości

Menu